بررسی تطبیقی طنین معنایی برخی ترکیبات فعلی در زبان فارسی و انگلیسی
نویسندگان
چکیده
پژوهش حاضر به بررسی طنین معنایی در پیکرهای از زبان فارسی و مقایسۀ یافته های تحقیق با نتایج مطالعات انجام شده در زبان انگلیسی می پردازد. یک واژۀ به ظاهر خنثی و فاقد بار معنایی خاص، ممکن است در اثر هم نشینی مکرر با کلمات مثبت یا منفی، به نوعی بار مثبت یا منفی به خود بگیرد که به این پدیده، طنین معنایی گفته می شود. در این مقاله، سعی می شود براساس اطلاعات موجود در زبان انگلیسی در مقایسه با زبان فارسی به مطالعۀ تطبیقی، با هم آیی کلمات و طنین معنایی دراین زبان بپردازیم. چارچوب نظری این تحقیق براساس دیدگاه های سینکلر[1](1987) و بیل لوو[2] (1993) می باشد. ابتدا پیکرۀ زبانی بالغ بر 50 میلیون کلمه از متون مطبوعاتی سال های 1385 تا 1391 از روزنامه های مختلف جمع آوری شد. سپس، تمام جملاتی که در این پیکره دارای ترکیبات فعلی مورد نظر بودند، به همراه همایندهای آن ها استخراج و بررسی گردید. نتایج حاکی از وجود برخی الگوهای مشابه در شکل گیری طنین معنایی این ترکیبات در زبان فارسی در مقایسه با یافته های زبان شناسان در مورد زبان انگلیسی بود. نمونه هایی از داده های هر دو زبان همراه با نمودار همنشینی آن ها و طنین معنایی حاصل از این همنشینی ها در مقاله آمده است. [1]. j.sinclair [2]. bill louw
منابع مشابه
بررسی باهمایی ترکیبات پایدار فعلی- اسمی در زبان روسی و مقایسة آن با زبان فارسی
توضیح برخی پدیدههای زبانی گاهی بسیار دشوار و پیچیده میشود، از جمله اینکه چرا در یک زبان، برخی واژگان یا ترکیب خاصی از واژگان وجود دارد یا چرا یک زبان دارای ساختار دستوری، صرفی یا نحوی ویژة خود است. تمامی این پدیدهها حاصل فرایند درازمدت رشد و گسترش زبان است. هر فردی بیآنکه راجع به آنچه میخواهد بگوید تفکر کند، واژگان را در ساختار جملههای کامل بهکار میبرد. بههمین ترتیب، در گفتار خود از تر...
متن کاملبررسی «عبارت فعلی » در دستور زبان فارسی
در زبان فارسی، فعل از جهات گوناگون تقسیم میشود. تقسیم بندی بر مبنای ساخت و تعداد اجزای تشکیل دهنده، یکی از مهمترین اقسام فعل است. دستور نویسان در این باره دست کم به دو گونه فعل ساده و فعل مرکب قائلند. برخی نیز اقسام بیشتری برای فعل برشمردهاند. عبارت فعلی گونهای از فعل بر مبنای ساخت آن است که دست کم از سه جزء تشکیل میشود و معنی واحدی دارد. در چند دهه اخیر این مجموعه فعلی، در برخی از دستورها ...
متن کاملفرایند تحوّل طنین معنایی به معنای ضمنی در زبان فارسی؛ یک بررسی درزمانی
فرایند تغییر زبان بخشی جدایی ناپذیر از ماهیّت ذاتی آن است و به آرامی و با ظرافت انجام می شود؛ و گاه چنان پنهان و نامحسوس است که تنها پس از گذر زمان و در مقایسه با گذشته برای اهل زبان ملموس خواهد شد. پژوهش حاضر در پی بررسی پدیده ی تغییر و تحول طنین معنایی (مثبت یا منفی) مربوط به برخی از ترکیبات فعلی خنثای کنونی فارسی به معنای ضمنی در آن ها است. بدین منظور، ضمن بررسی پژوهش های متعدد پیرامون طنین م...
متن کاملتحول حوزة معنایی برخی از افعال و عبارتهای فعلی و کاربرد آن در نثر فارسی معاصر
در دستگاه دستوری زبان فارسی مقولة فعل یکی از پیچیدهترین مباحث دستوری است؛ به ویژه برای کسانی که میخواهند زبان فارسی را به عنوان زبان دوم بیاموزند. یکی از انواع فعل در دستور زبان فارسی مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار نگرفته و یا کمتر به آن اشاره شده، فعلی است که از نظر معنی در گذر زمان دستخوش تحول شده و هر روز بر بار معنایی آن افزوده گشته است. این گونه افعال اغلب وارد حوزة معنی افعال دیگر شده،...
متن کاملبررسی تطبیقی زبان ارزیابی از دیدگاه نقشگرایی در زبان فارسی و انگلیسی
در این پژوهش تلاش بر این بوده است تا با بکارگیری بخشی از آموزههای زبانشناسی نقشگرا، زبان ارزیابی در دو زبان فارسی و انگلیسی بررسی شود. در نظریه نقشگرای هلیدی یکی از عواملی که سبب پیوند جملههای متن میشود مقایسه است. در این مقاله به بررسی تعیین هویت الگوهای دستوری و واژگانی استفاده شده در ارجاع مقایسهای در دو زبان فارسی و انگلیسی پرداخته و با هم تطبیق داده شده است. تعیین این الگوها که نقش کلا...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
پژوهش های زبان شناسی تطبیقی( علمی - پژوهشی)ناشر: دانشگاه بوعلی سینا
ISSN 2252-0740
دوره 4
شماره 7 2014
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023